вроде как подобного здесь еще не выкладывали, вот вам переводик того что различается на слух в кроссроаде, конечно 100%ой уверенности нет, пока не получим качество получше, а в идеале и официальный буклет))

crossroad(preview)

Но я все еще продолжаю двигаться вперед,
потому что еще ничего не проиграно,
Хотя я только притворяюсь сильной, как будто я не ранена,
Я защищала себя, потому что мне показалось, что он смеется
Изменения во мне, перемены во мне….

последнюю строчку выделил курсивом потому как перевести ее корректно и в контексте без последующей строчки не представляется возможным, поэтому будем ждать полную версию песни что б узнать о чем там))

@темы: ayu-lyrix

Комментарии
13.08.2010 в 20:33

Своей свободы пленник
Интересный отрывочек.
13.08.2010 в 20:40

то что было в превью песни на чаку-ута))
13.08.2010 в 20:49

Своей свободы пленник
не видел, не слышал, надеюсь дождусь целиком))) А не слабо ты переводишь, на слух в песнях порой родной русский не разобрать а ты японский сумел :vo:
13.08.2010 в 20:52

я расслышал первые пару слов ввел в гугл и нашел остальное на японских форумах - потом проверил на слух и перевел))
16.08.2010 в 10:23

koko kara ima ga hajimaru
ErreFan ты молодец!